In The Prodigal Tongue I was unable to mark all of the Americanisms and Britishism that came up in passing as I wrote. The index in the book includes only those words and phrases that are substantially discussed. This is a supplementary index of British/American expressions that aren’t in the book index.
As discussed in the book, it’s difficult to say which words are “Americanisms” or “Britishisms”. Are we talking about current usage? Or where the word started? I’ve got a mixture of both here—if you see an expression that you say in the other country’s column, then it’s more than likely that I’m just pointing out that it didn’t originally come from your country. Most words here will be familiar to most readers.
To build this index, I looked in particular at words or meanings that were likely to have arisen after 1750 (when the English-speaking population of the future US was sizable). Not all of those expressions are here; in some cases, the evidence of who said it first is just too tenuous to call. For example the OED’s first citation for dentistry is in 1838 Edinburgh. But the word took off faster in the US than in the UK, according to Google Books Ngrams, and that OED entry has not been updated since 1895. So I’ve just left it out, rather than picking a side. Transatlantic was similar; slightly different uses of the word seem to have sprung up in different places around the same time. It’s interesting, but requires too many caveats to fit in this table. So in such cases, I’ve tended to err on the side of non-inclusion.
The list includes:
- expressions I’ve used in passing as part of the “LynneMurphyish” that the book is written in. These are in bold.
- expressions that are raised (briefly) as examples, but not included in the book’s index. These are in italics. (If it’s in the book’s index, it’s probably not here.)
- only spellings that are not part of a general pattern. That is, artefact/artifact is here, but not centre/center, theatre/theater
- only expressions originating in the UK or US. There are, of course, phrases in the book that originated in Australia, Canada and Ireland. Sorry, Commonwealth words; you’re not what my book is about.
- no pronunciation differences (you’ll just have to read the book to find out about them!)
- few grammatical differences (because they’re hard to describe and put into an alphabetical table)
For many items, I’ve given a short explanation or first citation date (usually from the OED, sometimes from Green’s Dictionary of Slang or Merriam-Webster).
Where a clear US/UK equivalent exists for a bold or italic word in the list, but that equivalent is not mentioned in the book, it’s given in plain roman.
This was a rather overwhelming task, so I have probably missed things. If you spot something in the book that you think should be on this list, please get in touch.
page | UK | US | comment |
---|---|---|---|
0 | American English | possibly coined by Noah Webster | |
0 | British English | mid-1800s | |
1 | talking heads | first used in UK in 1960s; almost immediately taken up in US too | |
1 | university | college | |
1 | chutzpah | from Yiddish | |
1 | wrecking ball | general English now, but first used in US | |
2 | management-speak | 1980s | |
2 | superhero | first OED citation = UK 1899 | |
2 | fast food | 1950s | |
2 | gobbledygook | 1940s | |
2 | ground zero | 1940s | |
2 | hip-hop | late 1970s | |
2 | kidult | 1940s | |
2 | sign up for (something) | early 20th c | |
2 | teenager | 1940s | |
2 | tween | 1940s | |
3 | grumpy | late 1700s | |
3 | psychologize | first OED citation = Coleridge in 1810 | |
3 | technologize | this word has probably been re-invented many times, but the 1st OED cite is UK 1900 (with -ise) | |
3 | Americanism | coined by Rev. John Witherspoon, 1781 | |
3 | globalize | this word has probably been re-invented many times, but the 1st OED cite is US 1937 | |
3 | go-getting | 1920s or earlier | |
3 | leverage (v.) | in the financial sense, 1970s | |
3 | microwave (v.) | orig. tech jargon 1960s | |
3 | personal computer | orig. tech jargon 1950s, though it came to be used more in UK than US (see ch. 3) | |
3 | pop (adj.) | meaning ‘popularized’ (frequently implying ‘dumbed down’) | |
3 | reach out | ‘to contact’ | |
3 | suit | meaning ‘business executive’, 1970s | |
3 | unfriend | online culture early 2000s | |
3 | unlike | in its modern, online sense, 2000s | |
3 | upload | The OED’s first citaton for this noun is from a NATO document, following ones US in origin | |
4 | Chicken Licken | Chicken Little | |
4 | mum | mom | |
4 | tut (v.) | in the ‘to express disapproval’ sense, 1970s | |
4 | Public Enemy Number 1 | circa 1930: the first person on a list of wanted criminals | |
6 | co-author (v.) | first OED citation by Groucho Marx, 1948 | |
6 | stew (over) | fret’ first OED citations are US, from early 20th c | |
7 | uppity | self-important’; mid-/late-1800s | |
8 | déclassé | turn of 20th c | |
8 | working class | mid-1700s | |
8 | immigrant | late 1700s (also discussed in ch. 7) | |
8 | kick in | ‘take effect’ (as of drugs); 1980s (after other US senses) | |
8 | nitwit | early 20th c | |
9 | towards | toward | both are used in both countries—click link to read more; These occur in passing on several other pages, but I won’t repeat it here. |
9 | belittle | possibly coined by Thomas Jefferson | |
9 | moose | from an Algonquian word | |
9 | player | meaning ‘influential person’, 1930s | |
10 | fairy cake | cupcake | the US term is now used in UK, sometimes to refer to a more American-style one |
10 | knob-shrivelling | in the quoted context, it means something like ‘horrifying’ (knob=’penis’) | |
10 | political correctness | 1800s | |
10 | t-shirt | 1920s | |
11 | cabby/cabbie | mid-19th c | |
11 | Brit | for a person, first OED citation is from Texas | |
11 | expatriation | in the sense of ’emigration’ (rather than exile), first known use by Thomas Jefferson | |
12 | aubergine | eggplant | |
12 | boardroom | seems to be orig. UK, mid-1800s | |
12 | film | movie | Film is used in US too, but tends to be reserved for more “serious” or “arty” ones. |
12 | lift | elevator | |
12 | news, the | for a radio or tv broadcast, seems to be UK first | |
12 | television programme | television show | Though show has been used in this way in UK since the 1930s, it’s used about twice as much in US. |
12 | wireless | radio | The US term has completely overshadowed the UK one now. |
12 | blah blah blah | early 20th c | |
13 | rubbish | garbage | garbage was used in Britain since the 1400s, but now sounds “American” |
14 | anorak | 1980s ‘obsessive or uncool type of person’ (from a UK term for a parka) | |
14 | biscuits | cookies | |
14 | boffin | ‘expert’: originally Royal Air Force scientists | |
14 | pavement | sidewalk | sidewalk originated in London |
14 | poo | poop | see the link for the tricky story of these two |
14 | swot | mid-1800s ‘person who studies (BrE revises) a lot’ | |
14 | nerd | 1950s | |
15 | brilliant | as a general positive evaluation, popularized in UK in 1970s | |
15 | Special Relationship, the | Winston Churchill is credited with coining this, though references to UK & US having a special relationship predate him by 45 years. | |
15 | standfirst | subhead | journalism jargon |
15 | Anglo-American | First OED citation of this word is by Benjamin Franklin | |
15 | groovy | jazz slang from 1930s | |
16 | chest of drawers/draws | dresser | |
16 | fortnight | from fourteen nights | |
16 | pal | late 1700s | |
16 | wardrobe | armoire | |
16 | ok | early 1800s, probably from a jokey ‘orl korrect’ | |
16 | peanut butter | ||
17 | have a look | take a look | |
17 | July the fifth | July fifth | |
17 | ahead of | meaning ‘before’; this is used more in American, but there are plenty of old UK examples of it | |
17 | fess up | ‘confess’; mid 19th c | |
18 | one-off | 1930s | |
18 | presenter | for a television/radio announcer, orig. & chiefly UK | |
18 | scare quotes | appears to have first been used in UK in 1950s | |
18 | folks | orig. British, but more US in usage since early 19th c | |
19 | half an hour | half-hour, a | US says both, UK prefers one |
19 | towards | toward | both are used in both countries—click link to read more; These occur in passing on several other pages, but I won’t repeat it here. |
20 | grey | gray | both spellings go way, way back |
20 | nappy | diaper | |
20 | programme | program | the computer sense is program in both countries |
20 | whilst | while | |
20 | baby-talk | late 1700s | |
20 | Britishism | meaning ‘a British word’, first cited in Texas 1879 | |
20 | Britishness | this word has probably been re-invented many times, but the 1st OED cite is US 1857 | |
20 | public television | non-commercial television, funded through government grants and donations | |
21 | cute | the ‘adorable’ meaning is 19th-century US (orig. meant ‘acute’); now common in UK | |
21 | parking ticket | 1920s | |
21 | singles bar | 1960s | |
22 | league table | ‘ranking’ | |
22 | sexy | turn of 20th c | |
24 | standard (English, etc.) | for a variety of language; early 19th c | |
26 | car boot | car trunk | |
26 | motorway | highway | |
26 | tyre | tire | for the round, rubber thing |
26 | go-to (adj.) | 1980s | |
27 | hotch-potch | hodge-podge | |
27 | not be having any of that | ||
29 | bookstall | for a place to buy books, 1700s | |
29 | bum bag | fanny pack | |
29 | earplug | mid/late 1800s | |
29 | holiday | vacation | |
29 | knock me up in the morning | to mean ‘wake me with a knock’—as discussed in the book, I’ve never heard anyone say it seriously | |
29 | kooky | Green’s Dictionary of Slang has this as orig. US, but the OED has UK examples pretty soon after coining | |
29 | PIN (number) | Personal Identification Number’; 1970s | |
29 | stump orator | possibly coined by Thomas Jefferson | |
30 | chilli | chili | |
30 | pepper (or sweet pepper) | bell pepper | |
30 | pub | short for ‘public house’ | |
30 | quiz (n. & v.) | well-used in the UK now, the ‘test’ sense is 19th century US | |
30 | second-guess | 1940s | |
31 | council estate | projects | |
31 | eaterie | eatery | the word is more American, but the French-like spelling is more British |
31 | estate | development, subdivision | an area of uniform housing, including grouped apartment buildings or what might be called ‘a subdivision’ in the US |
32 | off-licence | liquor store | (there are also regional US terms) |
32 | shop | store | It’s not that the two words aren’t used in both countries, but shop is used far more in UK |
13 | rubbish at (something), be | stink at (something) | to be bad at’ (doing something) |
36 | afterwards | afterward | The story is more complicated—see the link! |
36 | trendy | 1960s | |
37 | couldn’t care less* | The claim (in the first printing of this book) that this is originally US is an error. It is originally 1940s UK. My apologies! | |
37 | dead good | real good | That is, adverbial usages of adverbs. |
37 | proper (adv.) | as in proper drunk | |
37 | toodle-pip | Also mentioned on this page, cheerio. | |
37 | could care less | Couldn’t care less is still more common in American English. | |
38 | car park | parking lot | |
38 | me (possessive) | The more ancient pronunciation of my | |
38 | kind of (adv.) | as in they kind of did that; late 1700s | |
38 | right back at ya | ||
39 | cartoonist | UK 1880s; US soon followed | |
39 | laddish | refers to a stereotyped kind of young men’s behavio(u)r | |
39 | Morris-dancing | the kind of folk-dancing that Dick van Dyke did in the fair scene in Chitty Chitty Bang Bang | |
39 | telly | TV | |
39 | one-man (adj.) | this word has probably been re-invented many times, but the 1st OED cite is US 1842 | |
40 | brolly | bumbershoot | slang terms for umbrellas |
40 | school tie | This is quoted from an American source, where they’re probably using <i>school tie</I> to mean <i>old school tie</I>: a signal of having gone to an elite ‘public’ school | |
41 | bag of tripe | doesn’t seem to make sense in Powers’ sentence, but it has been a British put-down for an unpleasant person | |
41 | chuffed as nuts | ‘extremely pleased’ | |
41 | J. Arthur | Rhyming slang: J. Arthur Rank = ‘wank’ (masturbation). Green’s Dictionary of Slang’s first citation is from Australia, but it quickly spread to UK | |
41 | nudge, nudge, wink, wink | a catchphrase from Monty Python’s Flying Circus | |
41 | pork pies | meaning ‘lies’, rhyming slang | |
41 | rumpy-pumpy | ‘casual sexual relations’ | |
41 | todger | ‘penis’ | |
41 | comic | to mean ‘comic strip’, early 20th c. | |
42 | argie-bargie | ‘argument, row’; also argy-bargy | |
42 | bonkers | ‘crazy’, 1940s | |
42 | gobsmacked | ‘shocked’–that is, smacked (‘slapped’) on the gob (‘mouth’), 1950s | |
42 | kerfuffle | ‘commotion, to-do’, started as curfuffle in 19th c Scotland | |
42 | wanker | jerk | wanker, like jerk, is a word for a contemptible person that literally refers to masturbation—but wanker is applied to more types of contemptible |
42 | bullshit | 20th c | |
42 | cross-dressing | first found in US academic works, early 20th c. | |
42 | eat ’em up | eat meaning ‘devour a performance’ is orig. UK Americans seem to have added the up. | |
42 | poppycock | from Dutch for ‘doll’s farts’ or ‘doll’s poo(p)’ | |
42 | scouring pad | early 20th c. | |
43 | bookshop | bookstore | bookshop is also used in US, but tends to be for smaller places |
43 | codswallop | ‘nonsense’ (1950s) | |
43 | dogsbody | gofer | ‘person who’s low on the pecking order and does menial tasks’ |
43 | gobby | ‘mouthy’ | |
43 | How’s your father? | ‘sexual relations’ (very dated) | |
43 | impulse (purchase) | Use of impulse to describe a type of shopping seems to have originated in 1950s Britain | |
43 | sprog | ‘offspring’ | |
43 | toff | ‘upper-class person’ (disparaging) | |
43 | tosh | ‘nonsense’ (1890s) | |
43 | chain | as in chain store; as a noun mid-1800s, as an adj. early 20th c. | |
44 | bare | ‘very’, ‘a lot of’ (recent slang) | |
44 | bladdered | ‘drunk’ | |
44 | china (plate) | ‘friend’, from Cockney rhyming slang | |
44 | cotch | ‘relax’ (or a place to relax) | |
44 | dodgy geezer | ‘untrustworthy man’ | |
44 | hairdresser | orig. 2 words, seems to be from late 18th c Britain | |
44 | half-cut | ‘drunk’ | |
44 | knackered | ‘tired, exhausted’ | |
44 | risqué | used earlier in UK than US, mid-1800s (from French) | |
44 | secret service | secret service | mentioning this one because the OED notes that the ‘specifically national security’-oriented meaning is US; the original British meaning just had to do with anything the government didn’t disclose. |
44 | shag | ‘sexual intercourse’ | |
44 | squiffy | ‘mildly intoxicated’ | |
44 | trollied | ‘drunk’ | |
44 | well-oiled | ‘drunk’ | |
44 | willy | ‘penis’ (childish) | |
44 | inner-city | 1960s | |
44 | network | meaning a ‘nationally broadcasting television company’ (orig. British television usage referred to a network of transmitters) | |
44 | party animal | 1970s | |
44 | skatepark | 1970s; quickly picked up in UK | |
44 | soap | meaning ‘soap opera’, 1940s (soap opera also US, slightly earlier) | |
45 | bollocks | in the meaning ‘insulting nonsense’ | |
45 | bum | butt | |
45 | camp (adj.) | early 20th c.; my US editor wanted to change this to campy (which also seems to be orig. UK) | |
45 | cheeky | ‘impudent, often in a charming kind of way’; 1830s | |
45 | cheeky monkey | late 1800s | |
45 | hygienic | seems to be from UK medical literature, early 1800s | |
45 | lovely jubbly | 1980s | |
45 | mad as a box of frogs | crazy as a loon | |
45 | pillock | ‘penis’ (16th c Scotland) ‘idiot’ (1960s UK) | |
45 | billboard | 1850s | |
45 | bloviate | ‘talk at length, emptily’ | |
45 | catchphrase | It’s likely this is orig. US 1840s (Merriam-Webster), but it quickly caught on in UK. | |
45 | discombobulate | ‘put out of sorts’ | |
45 | gonzo | ‘a subjective style of journalism’ | |
45 | hootenanny | ‘improvised folk concert’ | |
45 | lickety-split | ‘quickly’ | |
45 | mugwump | ‘independent politician’ | |
45 | plug (v.) | meaning ‘promote’, early 1900s | |
45 | recombobulation | ‘put back into order’ | |
48 | at full blast | early 1800s | |
49 | P.E. | gym class | |
50 | have a bath | take a bath | |
50 | toilet (i.e. public toilet) | restroom | |
50 | toilet, loo | powder room | but note that toilet in the current UK sense is originally US |
50 | go to the bathroom | ‘urinate or defecate’ | |
50 | shitloads | 1950s (or earlier) | |
51 | ladies’, the | women’s room | |
51 | lavatory | This is used some in US, but note that usual southern English pronunciation differs markedly from US: LAVatrY versus LAVaTORy | |
51 | loo | bathroom | |
52 | back passage | ‘rectum’ | |
52 | make-up | ‘cosmetics’; from UK theatre mid-1800s | |
52 | privy | outhouse | |
52 | spend a penny | ‘urinate’ | |
52 | water closet/W.C. | ||
52 | waterworks | plumbing | in the sense ‘urinary tract’ |
52 | pee | though in the book it’s quoted in a UK context, first citations are US (GDoS) & it’s often thought of as the ‘American’ alternative to UK wee. | |
53 | arse | ass | |
53 | cock | rooster | rooster probably came to US from an English dialect |
53 | cockerel | increasingly used as a synonym of cock (bird) though it technically means ‘young cock’ | |
53 | roach | shortening of cockroach | |
54 | arse over tit | ass over elbow/tea kettle | The US phrases here are also used in arse form in UK and probably came from there. |
54 | bowdlerize | after Englishman John Bowdler | |
54 | Gordon Bennett | doggone it; gosh darn it | |
54 | ladybird | ladybug | ladybug came to the US from Britain |
54 | tit (bird) | chickadee | some species are called tit in the US |
54 | titbit | tidbit | |
55 | action (v.) | ‘to take action on’; first OED citation = 1960 UK | |
55 | bleedin’ heck | euphemistic for bloody Hell | |
55 | by George, by Jove | euphemistic for by God | |
55 | cor blimey | euphemistic for God blind me | |
55 | crikey | euphemistic for Christ | |
55 | incentivise (incentivize) | First OED citation = 1968 UK | |
55 | my goodness | British origin; used in US too; euphemistic for ‘my god’ | |
55 | business school, business (as a subject of study) | mid-1800s | |
55 | cussing | ‘cursing, swearing’ | |
55 | gee whiz, Judas priest, jeepers creepers | euphemistic for Jesus Christ | |
55 | gosh, golly | euphemistic for God | |
56 | boss (n.) | from Dutch baas | |
56 | can-do attitude | early 1900s | |
56 | flip side, the | metaphorical usage, after the sides of a grammophone record | |
56 | get into bed with | meaning ‘do business with’, late 1800s | |
56 | go-getter | turn of the 20th century | |
57 | A-lister | 1970s | |
57 | action-packed | 1920s | |
57 | doom-sayer | 1950s | |
57 | fixer-upper | 1930s | |
57 | fund-raise | 1950s—now usually hyphenless | |
57 | high stakes | 1920s, from gambling | |
57 | hit pay dirt | mid-1800s, from gold-mining | |
57 | maverick | ||
57 | pan out (=succeed) | mid-1800s, from gold-mining | |
57 | saloon | a drinking bar, esp. in the old west | |
57 | stiff upper lip | 1815 | |
57 | strike it rich | mid-1800s, from mining | |
57 | table-hop (v.) | 1940s | |
57 | time-share (v.) | 1950s | |
57 | win big | post-verb use of adverb big seems to start in early 1900s | |
58 | American football | football | |
58 | close of play | a sport idiom, used in business-speak | |
58 | cowboy (builder) | 1970s; for someone who unscrupulously does shoddy work | |
58 | demonize | ‘portray as wicked’ meaning: early 1800s | |
58 | goodies | good guys | |
58 | hospital pass | a sport idiom, used in business-speak | |
58 | it’s a game of two halves | a sport idiom, used in business-speak | |
58 | knocked for six | a sport idiom, used in business-speak | |
58 | sport | sports | sport activities collectively |
58 | blue jeans | mid-1800s | |
58 | drink the Kool-Aid | meaning ‘follow blindly’; 1980s, alluding to the Jonestown massacre | |
58 | frontierspeople | after frontiersman | |
58 | groundbreaker | 1940s | |
58 | group-think | 1950s or earlier; often groupthink | |
58 | passel | ‘group, lot’. Orig. UK (a variant of parcel), it is now more associated with US. | |
58 | pathfinder | mid-1800s | |
58 | trailblazer | It’s possible this one was Canadian first–referring to Europeans’ westward expansion. | |
59 | rugby (football) | mid-1800s | |
59 | touchdown | originally from rugby, mid-1800s | |
59 | wash up | do the dishes | |
59 | wash-up meeting | business meeting in which a project is finished up and reflected upon | |
59 | ballpark figure | baseball idiom, used metaphorically | |
59 | basketball | 1892 | |
59 | contact (v.) | ‘get in touch with’, 1920s | |
59 | gridiron (football) | late 1800s | |
59 | hail-Mary (pass) | US football idiom, used metaphorically | |
59 | hall pass | a note or token that gives a school student permission to be outside the classroom | |
59 | hit a home run | baseball idiom, used metaphorically | |
59 | home plate | the place where the batter stands in baseball | |
59 | inside baseball | ‘having expert knowledge’ | |
59 | it’s a game of inches | US football idiom, used metaphorically | |
59 | knock it out of the park | baseball idiom, used metaphorically | |
59 | lay-up | basketball idiom, used metaphorically | |
59 | slam-dunk | basketball idiom, used metaphorically | |
59 | spiking the ball | US football idiom, used metaphorically | |
59 | step up to the plate | baseball idiom, used metaphorically | |
59 | touch base | baseball idiom, used metaphorically | |
59 | wash up | ‘wash one’s hands (and maybe face)’ | |
60 | 360° thinking | business cliché with UK origins | |
60 | across the piece | business cliché with UK origins; ‘affecting everything/everyone’ (e.g. in an organization) | |
60 | at the end of the day | business cliché with UK origins | |
60 | at this moment in time | business cliché with UK origins | |
60 | borough council | municipal government | |
60 | buffling | originally meant ‘to puzzle’, but seems to have been revived or reinvented to refer to bamboozling business-speak | |
60 | cradle-to-grave | business cliché with UK origins | |
60 | flag it up | business cliché with UK origins | |
60 | looking under the bonnet | business cliché with UK origins | |
60 | not letting the grass grow | business cliché with UK origins | |
60 | singing from the same hymn sheet | business cliché with UK origins | |
60 | thought shower | brainstorm | the US-origin term is used more in both countries |
60 | blue-sky thinking | US origin, now used more in UK | |
60 | pro-active | US origin, now seems to be used more in UK | |
60 | thinking outside the box | US origin, now seems to be used more in UK | |
61 | expatriate (n., adj.) | early 1800s; seems to be UK origin | |
61 | junction | intersection | on roads |
62 | half a dozen | half dozen, a | both are possible in both countries, but prefered forms differ |
62 | know your onions | know your stuff | UK phrase is from US, but now mostly unknown there |
62 | peak (v. ‘reach its maximum’) | seems to originate UK 1950s | |
62 | pen pusher | pencil pusher | both come from US, but pen pusher is now used more in UK than US |
62 | secondary school | high school | UK secondary school starts earlier (around age 11) than US high school |
62 | shambles | the metaphorical usage ‘chaos’ seems to originate in US, but it’s now a UK phrase | |
62 | skive | play hooky | the US one is usually specific to skipping school |
62 | dated | in the sense ‘outmoded’, early 20th c. | |
64 | hype (v.) | ‘promote’; from hypodermic, i.e. to stimulate, as if with drugs | |
65 | never mind (conjunction) | meaning ‘let alone…; not to speak of…’, OED’s first use of this meaning is US from 1907. | |
65 | uh-oh | early 20th c | |
66 | shifty | early 1800s | |
66 | suffice to say | suffice it to say | |
68 | on show | ‘on display’ | |
68 | turn out | meaning ‘to turn over to empty out’ | |
69 | artefact | artifact | |
70 | bicarbonate of soda | baking soda | |
70 | tin | pan | both countries have both words, but apply them to somewhat different ranges of things |
70 | bakeware | see this link for related terms | |
71 | cocktail stick | toothpick | the things called cocktail stick in the UK would almost always be called toothpick in the US, toothpick has more restricted use in UK |
71 | tongue-in-cheek | 1930s | |
71 | measuring cup | mid-1800s | |
72 | American-style muffins | muffins | |
72 | cake mixture | batter | batter is used much more broadly in US than UK |
72 | cookery book | cookbook | cookbook is far more common in the UK nowadays |
72 | courgette | zucchini | |
72 | How long is a piece of string? | i.e. ‘Who can count that?’ | |
72 | pancake (English type) | crêpe | What Americans call pancakes are often called American pancakes in the UK. |
72 | Yorkshire pudding | another British culinary triumph | |
72 | quick bread | a category of baked good that’s not used in the UK; many, but not all, would be called cake in the UK | |
73 | in a street | on a street | for example, you might live in/on a certain street |
73 | road | street | Both exist in both places, used a bit differently. Click on link for more. |
73 | trousers | pants | |
74 | Americanize | 17th c. | |
76 | Go on, then | ‘yes please, I’ll have some of what you’re offering’ | |
76 | instrumentalist (n.) | seems to originate in UK, early 1800s | |
76 | already | sentence-final already expresses impatience | |
76 | pop music | this phrase seems to originate in Variety magazine, early 20th c.; used a bit differently in US/UK | |
76 | publicist | in the ‘publicity officer’ sense, seems to be early 20th c US | |
77 | sadly died | something you don’t read in US news stories the way you read it in UK news stories… | |
78 | plonk (v.) | plunk | plunk may have come to the US from Scotland, but it came to be considered an Americanism |
78 | breakfast is the most important meal of the day | 1917, in a magazine edited by Mr. Kellogg | |
79 | caribou | from Algonquian languages | |
79 | chipmunk | from Algonquian languages | |
79 | hominy | from Algonquian languages | |
79 | opossum | from Algonquian languages | |
79 | pecan | from Algonquian languages | |
79 | persimmon | from Algonquian languages | |
79 | powwow | from Algonquian languages | |
79 | raccoon | from Algonquian languages | |
79 | skunk | from Algonquian languages | |
79 | succotash | from Algonquian languages | |
80 | bank holiday | public holiday | |
80 | duvet | comforter | |
80 | embankment | levee | a dike; from French |
80 | knobhead | a term of disparagement (18th century) | |
80 | lovey | a term of endearment (17th century) | |
80 | maize, sweetcorn | corn | Originally, ‘corn’ generally meant ‘grain’ |
80 | bluff | a kind of cliff; from Dutch | |
80 | butte | a kind of plateau; from French | |
80 | clapboard | ||
80 | deputize | Seems to have been first used in Britain, but then used more in America | |
80 | dime | ’10-cent piece’ | |
80 | Episcopalian | ||
80 | mesa | a plateau; from Spanish | |
80 | moccasin | from Algonquian languages | |
80 | prairie | from French | |
80 | rapids | ||
80 | squatter | US origin, now seems to be used more in UK | |
80 | wigwam | from Algonquian languages | |
81 | head start | mid-1800s | |
81 | standardi{s/z}ation | late 19th c | |
81 | turn (of the century) | mid 19th c | |
81 | twinkle in (your daddy’s) eye, a | the phrase (which I’ve changed) comes from a musical film, Dames 1934 | |
82 | American War of Independence | American revolution | |
82 | train (on railway) | early 19th c | |
82 | automobile | late 19th c | |
83 | constitutionality | ||
83 | presidential | ||
84 | speller | to mean ‘spelling book’, early 19th c | |
85 | Anglophobia | coined by Thomas Jefferson | |
85 | electioneering | coined by Thomas Jefferson | |
85 | indescribable | coined by Thomas Jefferson | |
90 | you lot | you guys, y’all, youse, yinz | informal/regional second-person-plural pronouns |
91 | fish-and-chip shop | informally, this can be called a chippie | |
91 | retiree | 1930s | |
96 | badmouth (v.) | mid 20th c | |
97 | digs | meaning ‘abode’, late 19th c | |
98 | cupboard, wardrobe | closet | closet came to US from Britain, then mostly forgotten in UK |
98 | tap | faucet | faucet came to US from Britain, then mostly forgotten in UK |
98 | Yankee (=’American’) | the word originated in the US, but the ‘American’ (rather than “New Englander’) sense was orig. a British thing | |
99 | football | soccer | soccer came to US from Britain, then mostly forgotten in UK |
99 | lurgy, the | cooties | for the playground malady |
102 | pop over to | using pop as a motion verb is a much more British thing to do | |
103 | riding/horse riding | horseback riding | |
103 | way in | entrance | on signage |
103 | way out | exit | on signage |
103 | bit (comedy/performance) | 1950s | |
104 | do the trick | the ‘be what’s needed’ sense from thieves’ jargon, early 19th c | |
104 | jazz | orig. African-American English, early 20th c | |
104 | romance (v.) | in the sense ‘pursue romantically’, 1930s | |
104 | sassafras | a tree | |
104 | semester | not, strictly speaking, an Americanism, but its use in UK universities is mostly due to US-influenced reform | |
104 | standard (n.) | in the ‘song of established popularity’ sense, 1930s | |
104 | terminally ill | both the ‘leading to death’ use of terminally and the phrase terminally ill seem to stem from US medical usage, early 20th c | |
105 | leaf peepers | tourists who look at the fall colo(u)rs in the US northeast | |
106 | mature cheese, strong cheese | sharp cheese | UK uses ‘strong’ or ‘mature’ for a ‘sharp’ cheddar |
106 | note (bank note) | bill | bill came to US from Britain, then mostly forgotten in UK in this sense |
106 | trendsetter | often with a hyphen; 1960ish | |
106 | brush (=cut-down branches) | orig. British but noted as an Americanism in early 19th c | |
106 | hick | originated in Britain; now mainly American | |
106 | sharp dresser | for fashion; UK smart is a possible synonym | |
107 | smarts | for ‘natural intelligence, acumen’; US 1960s or earlier | |
108 | smart casual | ||
109 | petrol | gas(oline) | |
109 | Americano (coffee) | Italian & Spanish—as an English word, first cited in US 1960s | |
109 | guy | the word is British, but using it generally to mean ‘man’ is US, mid-1800s | |
111 | dandy (n.) | late 18th c for ‘fashion victim’ | |
111 | estate agent | real estate agent | also in AmE: realtor |
112 | finicky | from northern England or Scotland to US back to UK | |
112 | jagger | W Pennsylvania dialect from Scots-Irish | |
112 | neb | W Pennsylvania dialect from Scots-Irish | |
112 | Old Country | referring to one’s pre-immigration land; first citation is Benjamin Franklin 1751 | |
112 | whenever (meaning when) | W Pennsylvania dialect from Scots-Irish immigrants | |
113 | jug | pitcher | for the vessel |
113 | posh | early 20th c | |
113 | buck (v. trans.) | ‘to butt against; to oppose’, mid-19th c | |
113 | hamburger | turn of 20th c (orig. hamburger steak) | |
113 | hillbilly | ||
114 | sub-editor | copy editor | sub-editor is more used in newspaper publishing, not so much for books, etc. |
114 | beat the s(hit) out of | 1920s | |
115 | go about (VERBing) | go around (VERBing) | |
115 | haitch, aitch | aitch | |
116 | niggling | in the current ‘annoying’ sense, UK 1850s; found in US, but not as much | |
123 | Establishment, the | early 20th c | |
123 | fan | in the ‘keen spectator of a sport’ sense, orig US late 19th c | |
124 | kick your arse | kick your ass | the British version is older |
125 | match | game | when referring, e.g. to football/soccer |
125 | damn (adj.) | instead of damned; late 18th c | |
126 | expiry | expiration | British origin; now considered American |
126 | physicality | British origin; complained about as an Americanism | |
126 | rail station | train station | British origin; now considered American |
126 | transport | transportation | British origin; now considered American |
126 | zed | zee | zee probably originated in Britain |
126 | alphabetize | British origin; now considered American | |
126 | crush (romantic) | late 19th c | |
126 | learn (=’teach’) | British origin, now used mostly jocularly in US | |
126 | oftentimes | British origin; now considered American | |
126 | troupe | as in dance troupe; earliest (19th-c) uses in OED are all US | |
126 | turn (an age) | British origin; now considered American | |
126 | twerk | the dance meaning is US origin, but the word originally comes from Britain, meaning ‘to jerk’ | |
126 | wait on | meaning ‘wait for’; British origin, now considered US | |
127 | frenemy | friend + enemy; 1950s | |
128 | gussy up | meaning ‘smarten up’ (clothing, etc.); US 1950s or earlier | |
129 | heave-ho, the | as in give the heave-ho; mid-20th c | |
130 | on the table | on the floor | (in meetings); discussed in more detail in chapter 7 |
130 | egghead | ‘intellectual, scientist’ | |
131 | humourist* | *this made it into the UK edition, but the usual UK spelling is humorist, according to the OED | |
132 | granddaddy | not orig. US, but now chiefly US in usage | |
132 | science fiction | early 20th c | |
134 | fit-for-purpose | ||
134 | mucked up | this originally meant ‘clean up’ (now usually muck out), but now it’s mostly used to mean ‘mess up’ (literally and figuratively) | |
134 | plough | plow | |
135 | slap on (something) | orig. from turn-of-20th-c theatre (where make-up = slap) | |
135 | primary education | first known usage, Virginia early 19th c; now a more common phrase in UK referring to the first 7 years of formal schooling | |
136 | rejig(ging) | originally a mining term, the figurative ‘rearrange, refashion’ sense is from mid-20th c. | |
137 | cheque | check | for the monetary object. Other meanings are mostly spelled check in both Englishes. |
137 | sceptic | skeptic | |
137 | take decisions | make decisions | |
140 | aeroplane | airplane | |
140 | airport | originally aeroport in UK, but now airport there too | |
141 | sulphur | sulfur | |
143 | douchebag | as an insult, 1960s | |
147 | learning disability | 1930s; it’s come to mean somewhat different things in US & UK (see link) | |
148 | spellchecker | whether to spell it with a hyphen or not is another matter… | |
151 | do the rounds | make the rounds | |
151 | spoof | coined by a British comedian in the late 19th c | |
154 | coriander | cilantro | |
154 | rocket/roquette | arugula | |
155 | centre stage | center stage | late 19th c, seems to be orig. US |
155 | haricot bean | kidney bean, navy bean | which bean haricot refers to has changed in the UK |
155 | mange-tout | sugar pea, now mostly snow pea | |
155 | get one’s goat | early 20th c | |
157 | pet (adj.) | as in pet project; early 19th c. | |
158 | get medieval on your (ass) | from Quentin Tarantino’s Pulp Fiction | |
159 | hangover | early 20th c | |
162 | hassle (n.) | 1940s or earlier | |
163 | Beeb, the | the BBC | |
163 | caff | short for café, usually referring to the type of place where workers would have their breakfasts | |
163 | cardie | short for cardigan (1960s) | |
163 | dust sheet | for protecting floors or furniture from paint (Americans might just call it a sheet) | |
163 | spag bol | short for spaghetti bolognese, which would usually be ‘spaghetti with meat sauce’ in US | |
163 | tarp | short for tarpaulin | |
164 | patch | turf | ‘the area one has rights to/responsibility for’; the first citation for the British variant here is Australian |
165 | rapper | in the ‘performer of rap songs’ sense, 1970s | |
165 | super | as an adverb meaning ‘extra, very’, it’s more American. As an adjective and interjection, it’s more British | |
166 | out of the window | out the window | British is more apt to use the ‘of’ |
168 | flies | fly | on trousers/pants |
168 | scales | scale | |
168 | zip (n.) | zipper | |
169 | Lego | Legos | |
169 | mashed potato | mashed potatoes | |
169 | scrambled egg | scrambled eggs | |
170 | a McDonalds, a Burger King | a meal from’ one of these establishments | |
170 | Biro | ballpoint (pen) | the US generic term is also used in UK |
170 | Hoover | vacuum (cleaner) | the US generic term is also used in UK |
170 | Lego: a piece of Lego/a Lego brick | Lego: a Lego | |
170 | murder a Chinese | for ‘devour an order of Chinese food’ | |
170 | own-brand | store-brand | |
170 | plaster (i.e. sticking plaster) | Band-Aid | if avoiding the brand name, Americans would say (adhesive) bandage |
170 | polystyrene | Styrofoam | |
170 | ring (v.) | call (v.) | meaning ‘to telephone’ |
170 | scream blue murder | scream bloody murder (p.171) | |
170 | Tannoy | public address system | |
170 | tissue | Kleenex | the UK generic term is also used in US |
170 | watch out | to mean ‘look out, be cautious’, mid-1800s | |
171 | a coffee | a cup of coffee | the UK form is increasingly heard in US |
171 | flat | apartment | |
171 | runner beans | string beans | |
171 | tin (of dog food) | can (of dog food) | |
171 | trademark | orig. trade mark 1830s | |
171 | two pints of milk | quart of milk | the words exist in both countries, but how we talk about milk measures differs |
171 | genericide | 1970s | |
175 | acclimati{s/z}e | acclimate, acclimatize | the two forms have slightly different meanings in US; UK uses same word for both |
175 | obliged | obligated | in US ‘be obliged’ is used to mean ‘be grateful’—e.g. I’d be obliged if you’d read this |
175 | orientate/to orient | orient | |
175 | pressuri{s/z}e (someone) | pressure (someone) | |
175 | soya | soy | |
175 | speciality | specialty | in general usage; in medicine, it’s specialty in both |
175 | normalcy | mid-1800s; normality is used in both countries | |
177 | television set | ||
178 | menopause, the | menopause | for other cases of present/absent the, see the in the book’s index |
179 | pupil, student | student | US uses ‘student’ for a learner of any age/level |
179 | summer camp | as a place to send children, US late 1800s | |
180 | medal (v.) | medal was already a verb when US added the particular sense ‘win a medal’ | |
180 | podium (v.) | to win a medal at the Olympics’ | |
183 | range (of goods) | line, collection | |
184 | head up (a committee) | the ‘up’ is noted as American | |
184 | visit with | meaning ‘to go and spend some time chatting with’ | |
185 | appeal against (a verdict) | appeal (a verdict) | |
185 | protest at | protest (something) | see link for more details |
185 | run into (someone) | meaning ‘encounter’; late 19th c | |
186 | write (someone) | meaning ‘write to someone’ | |
187 | take-away | to-go | |
187 | coffee shop | in the sense ‘a place where coffee and snacks are served’, 1940s US | |
187 | copy machine | 1950s | |
187 | sitcom | 1960s | |
188 | octogenarian | I’m calling this one for the Brits, since the first 80 years of 19th-c citations are from the UK | |
189 | stymie | golfing term originating in 19th c Scotland | |
190 | bat an eye at | bat was a regional British word for ‘blink’ or ‘wink’; the figurative expression is 19th c US | |
191 | hoodie | ‘hooded sweatshirt’ | |
191 | bro | originally Caribbean; used widely in US | |
191 | chillax | ||
191 | hip | meaning ‘cool, with-it’, early 20th c | |
191 | white-bread (adj.) | meaning ’embodying the values of the white middle-class’ | |
192 | moustache | mustache | |
193 | sadface | frown/frowny face | emoji names |
196 | crumpet | both a British thing and a British word. The best thing to put in a toaster. | |
196 | first floor | second floor | |
196 | ground floor | first floor | |
196 | noodle | see the link for the different meanings in US and UK | |
197 | liquidize | blend (in a blender) | |
197 | refectory | dining hall | |
197 | chunky | 1700s | |
197 | matzo ball | from Yiddish | |
198 | bits | UK uses this much more than US to mean ‘small pieces’ | |
198 | starter | appetizer | ‘first course’ |
199 | crisps | potato chips | |
199 | savoury | savory | UK uses this much more than US does as an opposite to ‘sweet’ |
199 | chowder | 1700s | |
199 | English muffin | bears only a superficial resemblance to the traditional ‘muffin’ in UK | |
199 | open-face(d) sandwich | early 20th c | |
200 | bap | bun (as for a hamburger) | a type of soft roll; regional usage |
200 | beef mince | ground beef, hamburger | |
200 | brown sauce | steak sauce | these aren’t really the same thing, but they’re as close as one country has to the other’s sauce |
200 | butty | meaning ‘sandwich’ | |
200 | sauce | condiment | condiment is used in US and UK, but with different coverage—see link |
200 | hot dog | ||
200 | in my book | ‘in my opinion’; early 20th c | |
200 | patty | ‘a cake of ground food’, US turn of 20th c | |
201 | frankfurter | from German | |
202 | illegal immigrant | first referred to Jews entering Palestine without permission during the British mandate | |
204 | BME, BAME | Black, (Asian), and Minority Ethnic’ | |
204 | people of color | first use in OED is by Thomas Jefferson | |
205 | benefits | welfare (checks) | |
205 | degree | college degree | |
205 | burger-flipping | after the US use of ‘flip’ for ‘turn over in a pan/on a grill’ | |
206 | food shopping | grocery shopping | |
206 | barbecue | American colonies, 1600s | |
206 | consumerism | early 20th c | |
206 | put-down | ‘insult’, mid-20th c | |
208 | catch-22 | coined by Joseph Heller | |
209 | jacket potato | baked potato | baked potato is perfectly understandable in UK, but tends not to be the term used |
209 | boss (someone) around | ||
209 | bossy | late 1800s | |
209 | server | certainly not orig. US but as a way to avoid saying the gendered terms waiter/waitress, much more common in US | |
210 | shop assistant | store clerk | |
212 | charity shop | thrift store | |
212 | cheers | to mean ‘thanks’ | |
212 | hang about | hang around | |
212 | ta | ‘thanks’ | |
212 | customer service | early-mid 20th c | |
213 | bus conductor | in the US, conductors are on trains; in the UK the train kind are traditionally called guards | |
214 | strike (n.) | meaning ‘success’, unlike a baseball strike | |
214 | department store | US late 19th c, but the British took easily to this idea and have some great ones | |
214 | get a strike | meaning ‘fail’ | |
214 | starter | the sense ‘something which is good to start with’ is orig. US (mid-19th c), but it’s used very much in the UK, esp. in the sense of a starter question in a quiz game | |
215 | armed forces | military | |
215 | go down a bomb | a bomb meaning ‘a success’ is originally US, but now mostly displaced by the ‘failure’ meaning’; the go down a phrasing is very British | |
215 | homely | homey | |
215 | moot | meaning ‘up for debate’ | |
215 | nervy | ‘nervous’ | |
215 | bomb (v.) | meaning ‘fail’; US 1960s | |
215 | homely | ‘plain looking’ | |
215 | moot | meaning ‘not worth debating’ | |
215 | nervy | ‘over-confident’ | |
216 | letterbox | mailbox | |
216 | post (v.) | mail (v.) | |
216 | slutty | meaning ‘slovenly’ (be careful—the newer meaning has taken over) | |
219 | bumf | ‘toilet paper; unimportant papers’ from bumfodder; late 1800s | |
219 | naff | ‘unfashionably vulgar’; 1960s | |
219 | plonk (n.) | ‘inferior wine’ 1920s | |
219 | kitty-corner/cater-corner/catty-corner | ‘diagonally across from’ | |
219 | nickel-and-dimed | ‘overcome by tiny expenses’ | |
219 | snit | ‘fit of temper/bad mood’ | |
220 | jobsworth | someone who’ll only do ‘as much as their job’s worth’ | |
220 | moreish | ||
220 | make nice with (someone) | ||
220 | push it | meaning ‘to go too far’ seems to be US from 1960s; the one UK example before that is from 1840s—doesn’t seem to have developed there | |
221 | dodgy | sketchy | meanings similar, but not the same |
221 | grill | broil | |
221 | marmite | of something people either love or hate; after a yeast-based spread | |
221 | tizz | tizzy | UK borrowed US tizzy and shortened it. |
221 | 101 | ‘the basics of a subject’ (after US college course numbering system) | |
221 | bus tables (v.) | ||
221 | family style | ‘with dishes in the middle of the table for sharing’ | |
221 | on the side | meaning ‘not as part of the dish’; late 19th c | |
221 | over easy/medium/hard | ways of preparing fried eggs | |
221 | sunny-side up | way of preparing fried eggs | |
222 | gap year | ||
222 | gutted | ||
222 | holiday (v.) | vacation (v.) | |
222 | vet (a candidate) | ||
222 | bake-off | see link for more of the story | |
222 | staycation | ||
222 | wonk | ||
223 | lie-in | ||
224 | rained off | rained out | |
224 | frazzled | late 19th c | |
224 | hit on | ‘to make romantic/sexual advances on’ 1950s | |
224 | policymaker | earliest (19th & 20th c) examples in OED are American | |
224 | who’s who (n.) | I’m calling this one for US: the original book is British, but all the 19th c. figurative uses in the OED are from the US | |
225 | hobnob | a type of sweet oat biscuit (US cookie) | |
225 | Jaffa cake | a baked good with no US equivalent | |
225 | jelly | jello, gelatin | |
225 | cakewalk | orig. a contest in graceful walking, then a dance, in African-American communities | |
225 | snickerdoodle | a type of cinnamon-and-sugar-coated cookie | |
226 | dressing gown | bathrobe | |
226 | terry (towelling) | terrycloth | |
228 | broad church, a | for something that’s inclusive | |
228 | divvy up | ‘to divide up, portion out’ | |
230 | grammar school | Latin school, classical school | |
230 | independent/public school | private school | |
230 | primary school | grammar/elementary school | |
231 | stone | rock | the range of things called rocks is larger in US |
231 | cookie-cutter [adj.] | ‘standard, from the same mo(u)ld as others’ | |
232 | top hat | probably originally UK, mid 19th c | |
232 | business suit | mid-19th c | |
233 | post (n.) | mail (n.) | |
234 | alternative comedy/comedian | 1980s | |
234 | furore | furor | |
234 | River Thames, the | see link for discussion | |
235 | daft | far, far more common in UK | |
235 | John Lewis | a ‘middle class’ department store | |
235 | National Trust | charity that looks after historically important properties | |
235 | teaching staff | faculty members | |
235 | take a back seat to | figurative use, late 19th c | |
237 | vox pop | man-on-the-street interview | |
237 | with hindsight | in hindsight | UK also uses in |
237 | down-home (adj.) | ‘unpretentious’; 1930s | |
237 | serial killer | 1970s | |
237 | talking out of one’s hat | ‘talk nonsense’, orig. talking through one’s hat; late 19th c | |
240 | pay rise | pay raise | |
240 | monster truck | 1970s | |
240 | spelling bee | ||
242 | half a dozen | half dozen, a | both are possible, but prefered forms differ |
243 | graduation | applied to school years, this is US; in the UK you only graduate if you’re getting a university degree | |
243 | term paper | UK uses the general term ‘essay’ | |
244 | pocketbook | here used metaphorically to mean ‘financial means’ | |
245 | mark (n.) | grade (n.) | what’s given to schoolwork |
246 | basics, the | mid 20th c | |
247 | first-year student, fresher | freshman | |
247 | mark (v.) | grade (v.) | what teachers do to students’ work |
247 | liberal arts | not orig. US, but OED lists as ‘now chiefly N. Amer.’ | |
247 | no picnic | ‘not easy’; late 1800s | |
253 | bestseller | OED says: “The particular association of the word with books follows its widespread adoption in U.S. bookselling contexts from the late 19th cent.” | |
255 | irregardless | considered to be a non-standard usage | |
257 | sell (n.) | a hard sell is orig. US, 1950s. An easy sell comes later. | |
257 | wannabe | 1970s | |
258 | jaywalking | 1910s | |
259 | maven | ‘expert’; early 20th c, from Yiddish | |
262 | chat show | talk show | |
262 | host (of a television show) | now used widely in UK, but orig. US | |
262 | reality television | orig. US, now huge in UK | |
263 | mush | ‘a pulpy or formless mass’ meaning from early 19th c, based on other regional meanings | |
264 | stuffy | in the ‘conceited’ sense, looks to be orig. UK late 19th c | |
264 | hang out | ‘spend unstructured time in a particular place’; mid-1800s | |
264 | School of Hard Knocks | early 20th c. | |
265 | actorly | ||
265 | pollster | 1930s | |
266 | pinch of salt, take with a | grain of salt, take with a | translation from Latin; the now-US translation is the older one |
266 | superpower | seems to appear a few decades earlier in UK (20th c) | |
267 | over-the-top | 1930s | |
267 | phoney | late 19th c | |
269 | hate on (v.) | orig. African-American usage; 1990s or earlier | |
269 | zombie rules | coined by US linguist Arnold Zwicky | |
270 | different to | different than | both are considered non-standard |
270 | eye-roll (n.) | 1920s | |
271 | let your [freak flag] fly | ||
272 | Go team! | using go to encourage is not orig. AmE, but this phrase has a definite mid-20th c. US feel. | |
274 | compere | emcee | |
274 | ironmonger | hardware store | ironmonger is a bit old-fashioned (but still common on signs) |
274 | plasterboard | sheetrock | also US: drywall |
274 | skirting board | baseboard | |
274 | earthie-crunchies | vaguely ‘hippies’ | |
274 | wet noodle | ineffectual, uninteresting person’ | |
275 | babygro | onesie | Babygro was orig. an American trademark (1959) |
275 | coach | bus (Greyhound type) | |
275 | gazump | ||
275 | gazunder | ||
275 | health visitor | a public health nurse who visits people at home | |
275 | lay-by | rest area/pull-out/turn-out | the terms are regional in US |
275 | muslin | burpcloth | not the same thing, but the same purpose |
275 | platform 8 | track 8 | where a train arrives |
275 | pushchair | stroller | |
275 | return (ticket) | round trip (ticket) | |
275 | snag (v.), snag list | ||
275 | tinned | canned | |
275 | hospitalize | AmE origin, used in both | |
275 | mileage | AmE origin, used in both | |
275 | monobrow | AmE origin, used in both | |
275 | out (someone) (v.) | AmE origin, used in both | |
276 | alcopop | flavored malt beverage | The US term doesn’t have the currency that the UK one does. |
276 | awayday | work retreat | |
276 | bestie | BFF | both now have currency in the other country |
276 | BOGOF | BOGO | ‘buy one get one (free)’ |
276 | boyf | short for boyfriend | |
276 | bruv | bro | |
276 | chips | fries, french fries | |
276 | chugger | from charity + mugger | |
276 | chunky chips | steak fries | |
276 | detectorist | ‘someone who does metal detecting’ | |
276 | fnarr fnarr | onomatopoeic for lecherous laughter | |
276 | gobsmack (v.) | ||
276 | hot-desk (v.) | ||
276 | house-share (v.) | ||
276 | ladette | ||
276 | longlist (v.) | ||
276 | mini-break | ||
276 | mis-selling | ||
276 | mobile phone | cell phone | the UK version is US in origin, but not used much there |
276 | moobs | man boobs | |
276 | overspend (n.) | ||
276 | pap | short for paparazzo | |
276 | phwoar | ||
276 | quango | ||
276 | stitch-up | frame-up | |
276 | subway | pedestrian underpass | |
276 | trustafarian | ||
277 | banging [adj.] | meaning ‘exciting, happening’ | |
277 | banoffee pie | ||
277 | breaking up (from school) | ||
277 | chav | ||
277 | crep check | youth slang: check out someone’s shoes | |
277 | dead-leg (v.) | ||
277 | dogging | ||
277 | E-fit | police composite (sketch) | the E-fit uses a computer program(me) |
277 | fit | meaning ‘attractive’ | |
277 | gastropub | ||
277 | half-term | mid-term break | |
277 | happy-slap (v.) | ||
277 | joined-up writing | cursive | |
277 | minger | ‘ugly person’ | |
277 | pull (v.) | meaning ‘get lucky with (a potential sexual partner)’ | |
277 | slap-head | ||
277 | wazzock | ||
278 | baby bump | ||
278 | bespoke | custom-made | Bespoke has been gaining currency in the US in recent years. |
278 | credit to… | business/sports cliché | |
278 | flummox | ||
278 | joy ,to get no | ||
278 | knock-on effect | ||
278 | liaise | ||
278 | long game, the | ||
278 | on the back foot | ||
278 | peckish | ||
278 | punch above one’s weight | ||
278 | run-up (to an event) | ||
278 | sack (v.) | ‘to fire (a person)’ | |
278 | second (v.) | accent on the 2nd syllable, meaning ‘to temporarily reassign’ | |
278 | short-listing | ||
278 | spoilt for choice | ||
278 | stockist | ||
278 | trainers | sneakers, tennis shoes, etc. | |
278 | year-on-year | ||
278 | Anglocreep | ||
278 | calling card | literal calling card (=visiting card) is orig. UK (1800s), but use as a metaphor for ‘a definitive characteristic’ seems to be orig. US (1930s) | |
279 | boots, football | cleats | |
279 | Boxing Day sales | ||
279 | kit | uniform | (in sports) |
279 | nippy | ||
279 | panto | short for pantomime; a traditional type of comedic play (not mime) | |
279 | pitch | field | for some sports |
280 | talk to | talk with | US makes a distinction between to & with in this context |
280 | television programme | TV show | |
280 | publicity stunt | early 20th c | |
281 | wot | a spelling of ‘what’ indended to show ‘non-standardness’ | |
281 | post-truth | ||
281 | talkie | i.e. ‘talking picture’ | |
282 | round | around | |
282 | park (v.) | ||
285 | grime (music) | ||
285 | het up | ‘heated; excited’ orig. Britishdialect, now US | |
287 | school year | grade | |
288 | strut [one’s] stuff | 1920s | |
290 | come late to the party | 1940s | |
294 | ace (v.) | ‘win, achieve high marks/grade’; 1950s | |
294 | cool | as a term of approval, orig. African-American usage early 20th c | |
294 | too close to call | ca. 1930 | |
296 | have got it made | 1940s or earlier | |
296 | sideline (v.) | particularly in the figurative sense ‘to remove from the cent{er/re) of action’ | |
297 | up-and-comer | 1940s | |
298 | brunch (v.) | ||
298 | nil | ‘zero’; used in sports scores | |
298 | road-tripper | 1st known use 1930 | |
298 | sell-by date; best-before date | expiration date | |
298 | race | of a heart, ‘beat fast’ sense is US 19th c | |
298 | speeding ticket | ||
301 | clunk | orig. Scotland | |
302 | sod | meaning ‘sodomist’ | |
302 | Sod’s Law | Murphy’s Law | |
304 | blag(ger) | ||
304 | guv’nor | mid 19th c | |
305 | hen party | bachelorette party | |
305 | porn | porno | porn is used in both places now. |
305 | star | in the ‘popular actor’ sense, late 18th c | |
305 | cocktail | in the ‘drink’ sense, orig. US early 1800s | |
305 | gawker | US gawk is late 18th c; gawker doesn’t show up till 20th c. | |
305 | gay | to mean ‘homosexual’; 20th c | |
307 | building work | construction work | |
307 | doctor’s surgery | doctor’s office | |
307 | property | real estate | |
313 | drive-thru | 1940s | |
314 | vice | vise (tool), vice (sin) | |
315 | PSA | ‘public service announcement’ |